sexta-feira, junho 01, 2007

Não consigo evitar...

No outro dia estavamos a falar de turn-off no sexo oposto e descobri que fico desapontado quando vejo a escrita/fala de certas raparigas.

Desde ver um: "já trouxes-te?" ou "já jantas-te?", quando NÃO LEVA HÍFEN!
Isto é pior que "já trouxestes" ou "já jantastes?".

Ver um: "prontos" ou um "há-des"
Ver um: "Não à duas sem três"
Ver um: "Não tens nada a haver com isso."

Ouvir um: "puseste-zi-o no sitio?"

Fora outros...Não consigo evitar.... irrita-me e é um turn-off bastante forte!

"mi scuzzi"

21 comentários:

Anónimo disse...

Isso enerva qualquer um.

Rosa disse...

Compreendo-te. Já escrevi qualquer coisa muito parecida com isto! :)

Luis Carrilho disse...

se fossem só as mulheres a escrever assim....já não era mau.mas realmente há mulheres que fazem constantemente atentados à gramática portuguesa ....

ManUel disse...

claro que não são só as mulheres!

Mas este post era mais para falar dos pontos que me desiludem numa mulher :P

Cláudia disse...

Ehehehh
Tenho que passar a ter cuidado contigo.
:D:P

JohnnyGil disse...

Concordo contigo, Manel. Mas "estávamos" leva acento. :)

prl disse...

johnny.. já me "deixas-te" turned off :P

ManUel disse...

ups...pois leva :| tenho de admitir que não foi uma gralha! eheheh

Luis Carrilho disse...

quando saís com uma mulher deixa-me adivinhar, perguntas logo : "olha como se escreve jantas-te? com ou sem hífen?"
é assim mesmo! se ela responder errado é porque o resto do jantar vai ser aborrecido, monótono e sempre sem "hífen"

ruizedo disse...

Gostava de ver o manel na rubrica do do "Bom Português" da RTP:
"No cu, leva acento no "u"?"
manel - se leva acento ou não, não sei, mas que é bom, é!

Luis Carrilho disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
Luis Carrilho disse...

ou então "Levas no cu!", tem acento?
manel- depende, mas com acento cansa menos!
bhahahahahahahah

acabámos de estragar o post "adulto" do manel!

ManUel disse...

realmente que javardeira que voces fazem! :|

prl disse...

há algo que ainda me deixa dúvidas no post do manel.. e é esta frase:

«Ouvir um: "puseste-zi-o no sitio?"»

ora, a que situações se refere o manel quando diz que ouvir isto é um turn-off? será que o ouve muitas vezes (daí a sua desilusão)? e a que se refere o "puseste-zi-o"?

de notar também que ele fala de "ver" escrito aqueles erros todos, mas em relação a este está esplícito que não gosta de o "ouvir"..

fica à vossa consideração..

ManUel disse...

"esplícito" ?

prl disse...

mea culpa mea culpa.. o tema do post toldou-me a gramática!

(já agora, sim, é explícito)

Cláudia disse...

XIiiiiiiiiiiiiii
O que vai para aqui...
Ordinarices...
Vou mas é tapar os olhos...
:D

Luis Carrilho disse...

continuamos à espera da explicação do manel para "puseste-zi-o no sitio?", é que pôr no sítio só se for com acento!

ManUel disse...

foi o que me ocorreu no momento bah!!! o importante foi transmitir a ideia, e não imaginar coisas que só nas vossas mentes depravadas imaginariam :D

Não há condições!

Luis Carrilho disse...

tens que fazer um post a explicar que os emigrantes é que começam sempre :P

bEtA disse...

LOL
Tens razão!
Também detesto esses erros básicos...
também funcionam como turn-off para mim.. :/